Erase the Language Barrier with an Electronic Translator

Translation Products

Pocket translators
Brands:

----iTravl
----iTravl Multis
----Ectaco 800
----Lingo

Specialties:
----Medical
----Police

Translation Software
Platforms:
----Palm OS
----PocketPC
----SmartPhone
----Windows

eBook Reader

jetBook e-reader

Scanning Pens
Brands:
----cPen

----
Planon
----Wizcom

Functions:
----Full page scans
----Page excerpt scans   
----Reading Pens

----
Translating

Accessories:
----Planon   
----Wizcom

Discounts:
----
Bundles
----
Schools Area

Knowledge Base

Fact file
Accuracy
Cost justification
Glossary

Li-Polymer Battery
Speech Recognition

Touchscreen Tutorial
Transliteration
Virtual Kybrd Tutorial

About Us

Contact Us
Return Policy

Security Policy

More....

Languages

Albanian
Arabic

Bulgarian
Chinese
Croatian

Czech
Dutch
Estonian
Farsi

Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi

Hungarian
Indonesian
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian

Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian

Slovakian
Spanish
Swedish
Thai
Turkish

Ukrainian
Vietnamese
AllTranslators

Russian items:
russianmojo.com

Why Do Some Arabic Translators Have French?

Many people about to travel to Arabic regions wonder why we would "throw in" French in an Arabic translator. "I'm going to Algiers (or some other Arabic nation), not France!" they say. "What possible use can French be, so far from France?"
 

That's a valid concern, if you are unfamiliar with Arabic history. However, a quick lesson in this history will help you set that concern aside. It will also help you appreciate the fact that translator designers added French to most Arabic translation devices. And, it will help you understand the culture.

Our source for this information is an outstanding book called "The Pirate Coast." If you are going to any Arabic country, you should order this book before you make the trip. And, of course, you should make that trip with one of our Arabic translation devices!

So, why French?

For about three hundred years--starting in the 1500s--three nations (Algiers, Tunis, and Tripoli) in North Africa sent out pirate vessels to capture ships of other nations. They would then:

  • Hold the crew and any passengers as temporary slaves until ransom was paid.
  • Keep the ships, unless those were also ransomed.
  • Keep the goods the ship held.
  • Demand and receive annual tribute payments from the nations whose ships the plundered. These payments ensured a degree of civility in how this whole business was carried out.
 

EnglishArabic Talking Dictionary and Travel Phrasebook EA B-3

EA-B3
Click the picture
for more info.

arabic translation, attorney tools, arabic phrasebooks, attorney translation, arabic dictionaries, translating arabic, translators for attorneys, tools for translation, arabic translation tools

EAF430TX
Click the picture
for more info.

.

This piracy ruined many companies, interrupted lives, hindered trade, and generally offended everyone (similar to the operations being run today from within legitimate corporations and even some government agencies). Yet, nobody had the courage to stand up to these pirates.

A chink appeared in Tripoli's proverbial armor, with an operation carried out in 1801 by William Eaton and a contingent that included United States Marines. Thus, the lyrics "...from the halls of Montezuma to the shores of Tripoli...."

After the War of 1812, Stephen Decatur headed up a US Navy squadron that sailed to the Mediterranean to establish who was boss. Decatur and his forces kicked a--.

He captured the Algerian flagship Mashuda--and its 406 sailors. He was the first person ever to be in the enviable position of dictating terms to the Algerians. And the terms were pretty much "surrender or die." The Algerians had to make reparations, release slaves, and stop raiding American ships.

He then turned his attention to Tunis. Again, he kicked a--. He refused to fall for the various tricks of "negotiation" the Tunisians wanted to try on him. He basically said, "I'm not negotiating. If you want your entire port wiped out, just keep playing games with me." They gave in to his demands, and he sailed off to his next target.

His next stop was at Tripoli. He kicked their a--, too. And got huge monetary concessions from them in addition to freeing slaves and generally wreaking havoc on their future as pirates.

The Europeans, seeing American resolve, decided their own era of wimpery and placating behavior was over. Admiral Lord Exmouth led a combined English-Dutch fleet into Algiers in 1816. They kicked a--. This resulted in some positive changes, and everyone was happy until the Algerian Dey (a Dey is a ruler) got nostalgic for the good old days of profiting from the white slave trade. This got him embroiled in a war with France.

In 1829, two armed French brigs ran aground in the Algerian harbor. The Dey offered a cash reward for the severed heads of officers and crew members. This resulted in 109 beheadings.

The French, of course, were not happy about this (yes, you could say they lost their heads over this....). They sent in a massive force that conquered Algiers in just three weeks. So ended the Algerian piracy business. The French controlled Algiers for the next century and a half, finally granting them independence in 1962.

Tunis had already been weakened, so the French kicked their a--es also. This resulted in French control of Tunis from 1881 until 1956.

Tripoli, the third power in the piracy triumvirate, was able to escape French control. The Ottoman empire kicked Tripoli's a-- in 1835. Italy conquered Tripoli in 1911, and controlled it until the Allied Powers kicked Italy's a-- in WWII. The Allies left Tripoli in the hands of an Islamic king, and that lasted until Colonel Qaddafi staged a coup and took control.

During all this time--about a century and a half--the residents of these nations spoke French as well as their native languages. The French influence is still very strong, and French language is an integral part of their culture. In those lands, you need French as well as Arabic, if you are going to conduct business.

And that's why Arabic translation devices sometimes contain French. If you're buying a TL-2 or 800-series translator, you can add an entire French dictionary/phrasebook with an inexpensive MultiMedia Card (MMC).

 

 

 

These keywords may have brought you here:arabic translation, attorney tools, arabic phrasebooks, arabic dictionaries, translating arabic, tools for translation, arabic translation tools, french translation, attorney tools, french phrasebooks, french dictionaries, translating french, tools for translation, french translation tools, tunis, tripoli, algiers, french colonies, barbary coast, north africa, barbary pirates, why arabic translators contain french, why french in arabic regions

Easytranslators.com is a subsidiary of Mindconnection.com. When you follow the links from this site to the purchase area, you will go to Mindconnection's secure server.

If you have any questions, comments, or concerns, please view the about us pages, or write to sales @ mindconnection.com. We do want your business.